「ATM」と聞くと、日本では銀行の「現金自動預け払い機(Automatic Teller Machine)」を指しますが、英語のスラングではまったく異なる意味を持ちます。ネイティブの会話やSNSでは「At The Moment(今、現在)」という意味で使われることが多いです。本記事では、英語スラングの「ATM」の意味と...
笑顔はコミュニケーションの重要な要素であり、英語でも「Smile」や「Grin」などの基本的な表現が使われます。しかし、ネイティブは「Cheesy grin」「Beaming」「Ear to ear」などのスラングを使うことが多いです。本記事では、「笑顔」を意味する英語スラングを例文付きで詳しく紹介し、カジュアルな会話...
会話の中で相手の話に相槌を打つとき、日本語では「そうなんだ」「へぇー」などのフレーズをよく使います。英語では「Really?」や「Oh, I see.」が基本的な表現ですが、ネイティブは「For real?」「No way!」「Word?」などのスラングを使うことが多いです。本記事では、「そうなんだ」を意味する英語スラ...
「トイレに行きたい」と英語で言いたいとき、「I need to go to the bathroom.」や「I have to use the restroom.」が一般的ですが、ネイティブは「Gotta hit the john」「Nature’s calling」「Take a leak」など、さまざまなスラングを...
「快晴」を英語で表現するとき、「Sunny」や「Clear sky」などが一般的ですが、ネイティブは「Bluebird day」「Not a cloud in the sky」「Sun’s out, guns out」など、さまざまなスラングを使います。本記事では、「快晴」を意味する英語スラングを例文付きで詳しく紹介し...