「日焼け」は英語で "sunburn" や "tan" などが一般的ですが、ネイティブの会話ではスラング表現がよく使われます。特に「真っ黒に焼けた」「ヒリヒリするほど焼けた」といったニュアンスを表すフレーズは日常会話やSNSでも頻出。本記事では、「日焼け」に関連する英語スラングや表現を例文付きで詳しく解説します。
1. 「日焼け」を表す基本的な英語表現
1-1. 一般的な単語
- Sunburn(炎症を伴う「日焼け」)
例文:
- I forgot to wear sunscreen and got a bad sunburn. (日焼け止めを塗り忘れて、ひどく日焼けしちゃった。)
- His sunburn is so bad that he can't even wear a shirt. (彼の日焼けはひどすぎて、シャツも着られない。)
- I underestimated the sun and now I’m dealing with a painful sunburn. (太陽を甘く見てたら、今めっちゃ痛い日焼けしてる。)
- Tan(健康的な「日焼け」)
例文:
- She got a nice tan after her vacation. (彼女は休暇後、いい感じに焼けた。)
- I always get a tan easily in summer. (私は夏になるとすぐに日焼けする。)
- He spends hours at the beach just to maintain his tan. (彼は日焼けを維持するために何時間もビーチで過ごす。)
1-2. 「日焼け」の比喩的な表現
- Golden glow(小麦色の肌)
例文:
- After a week at the beach, I have a golden glow. (1週間ビーチにいたら、小麦色の肌になったよ。)
- That golden glow makes you look so healthy! (その小麦色の肌、めっちゃ健康的に見えるね!)
- Bronzed(ブロンズ色の肌)
例文:
- He looks so bronzed after his trip to Hawaii. (ハワイ旅行の後、彼はブロンズ色に焼けてる。)
- I love the bronzed look after a long summer. (長い夏の後のブロンズ色の肌が好き。)
2. 「日焼け」に関連する英語スラング
2-1. 強い日焼けを表すスラング
- Lobster(真っ赤に焼けた状態)
例文:
- Dude, you look like a lobster! (お前、ロブスターみたいに真っ赤だぞ!)
- I forgot sunscreen and now I’m a lobster. (日焼け止めを忘れて、ロブスターみたいに赤くなった。)
- My shoulders are as red as a lobster. (肩がロブスターみたいに真っ赤だ。)
- Crispy(皮膚がパリパリになるほど日焼け)
例文:
- I stayed too long in the sun and now I’m crispy. (長時間日に当たりすぎて、肌がパリパリになった。)
- My arms are feeling crispy after that pool party. (プールパーティーの後、腕がパリパリする。)
- Toasted(きつね色に焼けた状態)
例文:
- You’re looking pretty toasted after that pool party. (プールパーティーの後、いい感じに焼けてるね。)
- I spent the whole day at the beach and now I’m totally toasted. (1日中ビーチにいたら、完全に焼けちゃった。)
2-2. 軽い日焼けや健康的な焼け方のスラング
- Sunkissed(軽く焼けた健康的な肌)
例文:
- Her sunkissed skin looks amazing. (彼女の日焼けした肌が素敵だね。)
- I love that sunkissed glow in the summer. (夏の軽い日焼けの輝きが好き。)
- Tanned AF(めっちゃ焼けた)
例文:
- I just got back from Miami, and I’m tanned AF! (マイアミから帰ってきたんだけど、めっちゃ焼けた!)
- Everyone is gonna be so jealous of how tanned AF I am. (みんな、俺の焼け具合を見てめっちゃ嫉妬するだろうな。)
- Beach glow(ビーチで日焼けしていい感じの肌)
例文:
- She has that perfect beach glow. (彼女、ビーチで焼けたいい感じの肌してる。)
- The beach glow makes you look so fresh and relaxed. (そのビーチ焼け、めっちゃ爽やかでリラックスした感じに見えるね。)
3. 「日焼け」の英語スラングの使い方
3-1. 友達とのカジュアルな会話
- A: Whoa, what happened to you? (うわ、どうしたの?)
- B: I fell asleep on the beach and now I’m a lobster. (ビーチで寝ちゃって、ロブスターになった。)
- A: You look so tanned! (めっちゃ焼けたね!)
- B: Yeah, I spent the whole weekend surfing. (うん、週末ずっとサーフィンしてたんだ。)
3-2. SNSでのコメント
- "Too much sun... officially a lobster. 🦞🔥"(日焼けしすぎた…ロブスター確定。)
- "Sunkissed and loving it! ☀️"(日焼けしていい感じ!)
- "My skin went from marshmallow to toast real quick."(肌がマシュマロからトーストに一瞬で変わった。)
- "Sun 1 - Me 0. Got crispy AF today."(太陽の勝ち。今日はめっちゃ焼けた。)
4. まとめ
英語で「日焼け」を表すには、"sunburn" や "tan" だけでなく、「Lobster」「Toasted」「Sunkissed」などのスラングを使うと、より自然でカジュアルな表現になります。SNSや日常会話で使えば、ネイティブらしい英語が話せること間違いなし!