かき氷は夏の定番デザートですが、英語で説明するときに迷うことも多いです。この記事では「かき氷」の英語表現から、海外での類似デザートの紹介、注文時のポイントまで詳しく解説します。

1. かき氷の基本英語表現

1.1 「かき氷」を英語でどう言う?

「かき氷」は英語で「shaved ice」または「shaved ice dessert」と言います。
「Ice shaved」や「shaved ice」は氷を細かく削った冷たいスイーツを指し、海外でも人気のあるデザートの一つです。

1.2 「かき氷」と「氷菓」の違い

日本語の「かき氷」は氷を削ってシロップなどをかけたものですが、英語圏には似たものがいくつかあります。
「Ice cream」はアイスクリーム、「snow cone」は粒状の氷にシロップをかけたものです。日本のふわふわかき氷は「Japanese shaved ice」と呼ばれることもあります。

2. かき氷の英語での説明例

2.1 かき氷を説明する簡単なフレーズ

Shaved ice is a popular summer dessert made by finely shaving ice and adding flavored syrup on top.(かき氷は、細かく削った氷に味付きシロップをかけた夏の人気デザートです)

It is light and refreshing, perfect for hot weather.(軽くてさっぱりしていて、暑い日にぴったりです)

2.2 かき氷の特徴を英語で伝える言い方

The ice is shaved very finely, giving it a soft and fluffy texture.(氷はとても細かく削られていて、ふわふわした食感があります)

Traditional flavors include strawberry, melon, and matcha syrup.(伝統的な味にはイチゴ、メロン、抹茶のシロップがあります)

3. 海外での「かき氷」に似たデザート

3.1 Snow Cone(スノーコーン)とは?

「Snow Cone」は粒状の氷にシロップをかけたアメリカで人気のデザートです。氷が粗く削られているため、「shaved ice」とは食感が異なります。
例文:Snow cones are often sold at fairs and carnivals in the US.(スノーコーンはアメリカのフェアやカーニバルでよく売られています)

3.2 Hawaiian Shave Ice(ハワイアンシェイブアイス)

ハワイの「Shave Ice」は日本のかき氷に近く、氷を細かく削り、果物のシロップやコンデンスミルクをかけて食べます。
例文:Hawaiian shave ice is famous for its colorful syrups and tropical flavors.(ハワイのシェイブアイスはカラフルなシロップとトロピカルな味で有名です)

4. かき氷を注文するときの英語フレーズ

4.1 基本的な注文の仕方

I would like a shaved ice with strawberry syrup, please.(イチゴシロップのかき氷をお願いします)

Can I have a Japanese shaved ice with matcha flavor?(抹茶味の日本風かき氷をいただけますか?)

4.2 好みを伝えるときの表現

Could you add condensed milk on top?(練乳をかけてもらえますか?)

I prefer it less sweet, please.(甘さ控えめでお願いします)

5. かき氷に関する英語の関連単語とフレーズ

5.1 かき氷に使われる材料の英単語

Syrup(シロップ)

Condensed milk(練乳)

Ice flakes(氷のかけら)

Fruit topping(フルーツトッピング)

5.2 かき氷の味や食感を表現する言葉

Refreshing(さっぱりした)

Sweet(甘い)

Fluffy(ふわふわした)

Cold and icy(冷たくて氷のような)

6. まとめ:かき氷を英語で伝えるポイント

かき氷は英語で「shaved ice」と表現し、海外にも似たデザートが多くあります。注文や説明の際は、味や食感、トッピングの種類を具体的に伝えると理解されやすいです。旅行や海外でかき氷を楽しみたいときには、この記事のフレーズを参考にしてください。

おすすめの記事