会社や個人の成果を「実績」として英語で正確に伝えることは、ビジネス文書やプレゼンで非常に重要です。本記事では “achievement”“track record”“performance”“results” など主要語のニュアンスと使い分け、具体的な例文まで幅広く解説します。

導入文:
「実績」を英語で表現するには、文脈に応じて “achievement”“track record”“performance”“results” などを使い分ける必要があります。本記事ではそれぞれの違いと実際のビジネスシーンで使える例文を多数ご紹介します。

1. 「実績」を表す基本英単語

1.1. achievement

– 個人やチームが達成した「成果」や「業績」を強調する語。努力と成果の両面を含むニュアンス。
> She was awarded for her outstanding achievement in sales.
(彼女は卓越した販売実績に対して表彰されました。)

1.2. accomplishment

– achievement とほぼ同義だが、ややフォーマル。プロジェクトや目標の達成を強調。
> Completing the project ahead of schedule was a major accomplishment.
(予定より早くプロジェクトを完了させたことは大きな実績でした。)

1.3. track record

– 長期的な「実績」「業績の履歴」を示す語。企業や個人の信頼性を裏付ける際に使う。
> Our company has a proven track record in delivering quality software.
(当社は高品質なソフトウェアを提供してきた実績があります。)

1.4. performance

– 数値や指標に基づく「業績」「パフォーマンス」を指す語。KPI や指標評価との親和性が高い。
> Quarterly performance exceeded our projections by 15%.
(四半期の業績は予測を15%上回りました。)

1.5. results

– 最も汎用的に「結果」「成果」を示す語。レポートの見出しやキャッチにも適する。
> The results of the marketing campaign were very encouraging.
(マーケティングキャンペーンの成果は非常に好調でした。)

2. 各語の使い分けガイド

2.1. achievement vs accomplishment

– achievement:個人の努力や才能による成果をポジティブに強調。
– accomplishment:フォーマルな文脈で、業務やプロジェクト全体の達成を言及。

2.2. track record の活用シーン

– 営業資料や提案書で企業の信頼性を示す際に必須。
– 「過去の受注実績」「導入実績」として具体的数値と組み合わせると効果的。

2.3. performance と results の違い

– performance:売上/利益などKPI的指標にフォーカス。
– results:広い文脈で使えるが、分析レポートや会議資料の見出し向き。

3. ビジネスメール/プレゼン例文

3.1. 実績紹介メール

> Dear [Client Name],

> I’m pleased to share our latest performance report. Our Q2 sales results reached $2 million, a 20% increase year-on-year. This achievement reflects our team’s dedication and strong track record in customer satisfaction.

> Best regards,

> [Your Name]

3.2. 提案資料での記載例

> **Our Track Record**

> • Delivered 50+ successful implementations in the finance sector.

> • Achieved an average ROI of 150% within six months.

> • Maintained a customer satisfaction rate of 98%.

3.3. プレゼンテーションスライド

> **Key Achievements**

> 1. Expanded market share by 10% in three key regions.

> 2. Reduced production costs by 8% through process optimization.

> 3. Launched three new products ahead of schedule.

4. 成果を強調するフレーズ集

4.1. notable achievement

– 注目に値する成果を示す。
> One of our most notable achievements was entering the Asian market.

4.2. significant improvement

– 大幅な改善や伸びを示す。
> We saw a significant improvement in customer retention rates.

4.3. consistently deliver

– 継続的に成果を出し続けるニュアンス。
> Our team consistently delivers high-quality results.

5. 実績データを効果的に示すコツ

5.1. 数値とグラフの組み合わせ

– 「20%増加」「$1.5M」など具体的な数値を強調し、グラフやチャートで視覚化。

5.2. ケーススタディの活用

– 顧客事例で “Before–After” を示し、成果をストーリーで伝える。

5.3. 顧客の声を引用

– “Our productivity increased by 30%” – [Client Name] 社長。具体的な声が信頼性を高める。

6. よくある誤用と注意点

6.1. result と reaction の混同

– result は結果、reaction は反応。「実績=result」を正しく使うこと。

6.2. achievement を過去形で使いすぎない

– “We achieved” は一度きり。「継続性」を示す場合は “have achieved” や “have consistently achieved” を活用。

7. 学習のコツと練習法

7.1. 企業サイトの実績ページを分析

– 海外企業の “Our Results” ページを読み、語彙と表現をメモ。

7.2. フラッシュカード作成

– “achievement / accomplishment / track record / performance / results” と例文をカード化し、隙間時間に復習。

7.3. 実践ライティング演習

– 自社の実績紹介メールや提案書を英語で作成してみる。

8. まとめ

“achievement”“accomplishment”“track record”“performance”“results” はいずれも「実績」を表しますが、用途やニュアンスが異なります。文脈に合わせた適切な語を選び、具体的な数値や事例と組み合わせて成果を効果的に伝えましょう。ビジネスメールやプレゼンで本記事の例文を参考に、英語での実績アピールをマスターしてください!

おすすめの記事