「ときめき」とは、恋愛やワクワクする瞬間に感じるドキドキや高揚感のことです。英語では「butterflies」「crush」「thrilled」などが一般的ですが、ネイティブの会話やSNSでは「smitten」「head over heels」「giddy」などのスラングがよく使われます。本記事では、「ときめき」を意味する英語スラングを例文付きで詳しく紹介し、カジュアルな会話やSNSで使える表現を解説します!

1. 「ときめき」の基本的な英語表現

1-1. 「Butterflies」

「ドキドキする」「胸が高鳴る」という表現。
例:「I get butterflies every time I see him.(彼を見るたびにドキドキする)」

1-2. 「Crush」

「片思い」「憧れの人にときめく」という意味の表現。
例:「I have the biggest crush on her.(彼女にすごくときめいてる)」

1-3. 「Thrilled」

「ワクワクする」「ときめく」という表現。
例:「I’m thrilled to see him again.(彼にまた会えるのが楽しみ)」

1-4. 「Excited」

「ときめく」「興奮する」という表現。
例:「I’m so excited for our date!(デートが楽しみでときめいてる)」

2. ネイティブが使う「ときめき」の英語スラング

2-1. 「Smitten」

「恋に落ちてときめいている」というスラング。
例:「He’s totally smitten with her.(彼は完全に彼女にときめいている)」

2-2. 「Head over heels」

「完全に恋に落ちる」「夢中になる」というスラング。
例:「She’s head over heels for him.(彼女は彼に夢中になっている)」

2-3. 「Giddy」

「ときめいて興奮する」「ワクワクする」というスラング。
例:「I get giddy just thinking about him.(彼のことを考えるだけでときめく)」

2-4. 「Crushing hard」

「すごくときめいている」「夢中になっている」というスラング。
例:「I’m crushing hard on my coworker.(同僚にめっちゃときめいてる)」

3. SNSやカジュアルな場面で使われる「ときめき」のスラング

3-1. 「Heart eyes」

「恋に落ちた表情」「ときめいている状態」というスラング。
例:「He gives me heart eyes every time I see him.(彼を見かけるたびにときめく)」

3-2. 「Swooning」

「ときめいて気を失いそうになるほど夢中になる」というスラング。
例:「I’m swooning over his smile.(彼の笑顔にときめいてる)」

3-3. 「Feeling all the feels」

「感情があふれてときめいている」というスラング。
例:「This movie is making me feel all the feels!(この映画、ときめきすぎる!)」

3-4. 「Obsessed」

「ときめきすぎて夢中になる」というスラング。
例:「I’m obsessed with his voice.(彼の声にときめいてる)」

4. 友達や家族との会話で使う「ときめき」のスラング

4-1. 「Starstruck」

「有名人や憧れの人を見てときめく」というスラング。
例:「I was totally starstruck when I met him.(彼に会って完全にときめいた)」

4-2. 「Can’t stop smiling」

「ときめいてずっと笑顔になる」というスラング。
例:「I can’t stop smiling after our date.(デートのあと、ときめいてずっと笑顔になっちゃう)」

4-3. 「Tingly feeling」

「胸が高鳴る」「ときめく感覚」というスラング。
例:「I get a tingly feeling whenever he texts me.(彼からメッセージが来るとときめく)」

4-4. 「Warm and fuzzy」

「ときめいて心が温かくなる」というスラング。
例:「His words always make me feel warm and fuzzy.(彼の言葉はいつも私をときめかせる)」

5. 英語スラングを使うときの注意点

5-1. 使う場面を考える

「Crushing hard」や「Obsessed」はカジュアルな表現なので、フォーマルな場では「Excited」や「Thrilled」を使うのが適切です。

5-2. 文化やニュアンスの違いを理解する

「Smitten」は恋愛に特化した表現ですが、「Giddy」は恋愛だけでなく嬉しいときにも使えます。

5-3. SNSやカジュアルな場面でスラングを活用する

「Heart eyes」や「Feeling all the feels」はSNSの投稿やコメントでよく使われます。

6. まとめ

「ときめき!」を英語で表現するスラングには、「Smitten」「Crushing hard」「Heart eyes」「Swooning」など、さまざまな種類があります。TPOを考えて使い分けることで、より自然な英会話ができるようになります。ぜひ、会話やSNSで実際に使ってみてください!


おすすめの記事