「純粋」という言葉は、汚れや打算がなく、真っ直ぐな気持ちや性格を持っていることを意味します。英語では「pure」「innocent」「genuine」などが一般的ですが、ネイティブの会話やSNSでは「wholesome」「heart of gold」「pure soul」などのスラングがよく使われます。本記事では、「純粋」を意味する英語スラングを例文付きで詳しく紹介し、カジュアルな会話やSNSで使える表現を解説します!
1. 「純粋」の基本的な英語表現
1-1. 「Pure」
「純粋な」「汚れのない」という一般的な表現。
例:「She has a pure heart.(彼女は純粋な心を持っている)」
1-2. 「Innocent」
「無邪気な」「純粋な」という意味の表現。
例:「He looks so innocent when he smiles.(彼が笑うとすごく純粋に見える)」
1-3. 「Genuine」
「本物の」「心からの純粋さ」を表す表現。
例:「She’s a genuine person who always helps others.(彼女は純粋に人を助ける人だ)」
1-4. 「Naïve」
「純粋すぎるがゆえに世間知らず」というニュアンスの表現。
例:「He’s a bit naïve, but he means well.(彼は少し純粋すぎるけど、良い人だ)」
2. ネイティブが使う「純粋」の英語スラング
2-1. 「Wholesome」
「心が綺麗で純粋」「健全な」というスラング。
例:「This movie is so wholesome!(この映画、めっちゃ心温まる!)」
2-2. 「Heart of gold」
「純粋で優しい心を持つ人」というスラング。
例:「She has a heart of gold.(彼女は本当に純粋で優しい)」
2-3. 「Pure soul」
「汚れのない心を持つ人」というスラング。
例:「He’s such a pure soul, he never holds grudges.(彼は本当に純粋で、誰に対しても恨みを持たない)」
2-4. 「Too pure for this world」
「この世界には純粋すぎる」というスラング。
例:「She’s too pure for this world, always thinking about others.(彼女はこの世界には純粋すぎるくらい、いつも他人を思いやっている)」
3. SNSやカジュアルな場面で使われる「純粋」のスラング
3-1. 「Baby angel」
「天使のように純粋な人」というスラング。
例:「He’s such a baby angel.(彼は本当に天使のように純粋)」
3-2. 「Softie」
「心が優しくて純粋な人」というスラング。
例:「He acts tough, but he’s a total softie.(彼は強がるけど、本当は純粋で優しい)」
3-3. 「Cinnamon roll」
「守ってあげたくなるほど純粋な人」というスラング。
例:「He’s a cinnamon roll, too good for this world.(彼は純粋すぎて、この世界にはもったいない)」
3-4. 「Sunshine personified」
「太陽のように純粋で明るい人」というスラング。
例:「She’s literally sunshine personified.(彼女はまさに太陽みたいに純粋で明るい)」
4. 友達や家族との会話で使う「純粋」のスラング
4-1. 「Golden-hearted」
「純粋で善良な人」というスラング。
例:「My grandma is the most golden-hearted person I know.(私のおばあちゃんは世界で一番純粋で優しい)」
4-2. 「Teddy bear」
「純粋で優しく、抱きしめたくなる人」というスラング。
例:「He’s a teddy bear, so kind and gentle.(彼は本当に純粋で優しい)」
4-3. 「Too good to be true」
「信じられないほど純粋で完璧な人」というスラング。
例:「She’s too good to be true, always helping everyone.(彼女は信じられないほど純粋で、いつも人助けをしている)」
4-4. 「Fluffy」
「ふわふわした優しい雰囲気の純粋な人」というスラング。
例:「She’s so fluffy and pure, I love her energy.(彼女は純粋でふわふわしてて、すごく素敵)」
5. 英語スラングを使うときの注意点
5-1. 使う場面を考える
「Cinnamon roll」や「Baby angel」はカジュアルな表現なので、フォーマルな場では「Pure」や「Genuine」を使うのが適切です。
5-2. 文化やニュアンスの違いを理解する
「Too pure for this world」は愛情表現として使われますが、時には冗談っぽく使われることもあります。
5-3. SNSやカジュアルな場面でスラングを活用する
「Softie」や「Wholesome」はSNSの投稿やコメントでよく使われます。
6. まとめ
「純粋!」を英語で表現するスラングには、「Wholesome」「Heart of gold」「Pure soul」「Cinnamon roll」など、さまざまな種類があります。TPOを考えて使い分けることで、より自然な英会話ができるようになります。ぜひ、会話やSNSで実際に使ってみてください!