英語には、動物を使ったスラングが数多くあります。動物の特徴をもとに、人の性格や行動、状況を表現することが一般的です。例えば、「wolf(オオカミ)」は狡猾な人を指し、「chicken(チキン)」は臆病な人を表します。本記事では、日常会話やSNSでよく使われる動物関連の英語スラングを、例文とともに詳しく解説します!

1. ネイティブがよく使う動物スラング

1-1. 「Wolf in sheep’s clothing」(羊の皮をかぶった狼)

「一見優しそうに見えて実は危険な人」という意味で使われます。「Be careful of him. He’s a wolf in sheep’s clothing.(彼には気をつけろ。羊の皮をかぶった狼だ)」

1-2. 「Lone wolf」(一匹狼)

「単独行動を好む人」を指します。「He prefers working alone. He’s a lone wolf.(彼は一人で働くのが好きな一匹狼だ)」

1-3. 「Chicken」(臆病者)

「臆病な人」を意味します。「Don’t be a chicken! Just do it!(臆病になるな!やってみろ!)」

1-4. 「Cash cow」(金のなる木)

「安定して利益を生み出すもの」を指します。「That product is our company’s cash cow.(あの商品はうちの会社の金のなる木だ)」

2. 人の性格や行動を表す動物スラング

2-1. 「Copycat」(真似する人)

「他人の真似をする人」という意味。「Stop being a copycat and think for yourself.(真似ばかりしてないで、自分で考えなよ)」

2-2. 「Bookworm」(読書好き)

「本の虫、読書好きの人」を指します。「She’s such a bookworm. She reads every day.(彼女は本の虫で、毎日読書している)」

2-3. 「Dark horse」(ダークホース)

「意外な実力者」「隠れた才能の持ち主」を意味します。「He’s a dark horse in this competition.(彼はこの大会のダークホースだ)」

2-4. 「Eager beaver」(働き者)

「熱心に働く人」という意味。「She’s an eager beaver when it comes to work.(彼女は仕事になるととても熱心だ)」

3. ネガティブな意味を持つ動物スラング

3-1. 「Snake」(信用できない人)

「裏切り者」「ずる賢い人」という意味で使われます。「Watch out for him. He’s a snake.(彼には気をつけろ。信用できない)」

3-2. 「Rat」(密告者)

「密告者」「裏切り者」を意味するスラングです。「No one likes a rat.(密告者は誰にも好かれない)」

3-3. 「Pig out」(食べ過ぎる)

「がっついて食べる」「暴飲暴食する」という意味。「We totally pigged out at the buffet.(ビュッフェで食べ過ぎた)」

3-4. 「Bullheaded」(頑固な)

「頑固な」「融通が利かない」という意味。「He’s so bullheaded that he never listens.(彼は頑固すぎて話を聞かない)」

4. 状況や環境を表す動物スラング

4-1. 「Cat’s out of the bag」(秘密がバレる)

「秘密が漏れる」「内緒にしていたことがバレる」という意味。「I was trying to keep it a surprise, but the cat’s out of the bag.(サプライズにしようと思ってたけど、バレちゃった)」

4-2. 「Busy bee」(忙しい人)

「忙しく働く人」という意味。「She’s a busy bee, always running around.(彼女は常に忙しく動き回っている)」

4-3. 「Dog days」(夏の暑い日)

「一年で最も暑い時期」を指します。「The dog days of summer are finally here.(ついに夏の暑い時期がやってきた)」

4-4. 「Fish out of water」(場違いな気持ち)

「場違いな感じがする」「居心地が悪い」という意味。「I felt like a fish out of water at that party.(あのパーティーでは場違いな気がした)」

5. 英語スラングを使うときの注意点

5-1. 使う相手との関係を考える

「Snake」や「Rat」などのスラングは攻撃的な表現になりやすいため、慎重に使いましょう。

5-2. 文化によってニュアンスが異なる

例えば、「Dog」は英語では忠誠心を表すことが多いですが、他の文化ではネガティブな意味を持つこともあります。

5-3. フォーマルな場面では使わない

動物スラングの多くはカジュアルな表現なので、ビジネスやフォーマルな場面では避けるのが無難です。

6. まとめ

動物を使った英語スラングには、「Lone wolf」「Snake」「Bookworm」など、さまざまな表現があります。性格や状況を比喩的に表現できるため、英会話に取り入れることで、より自然な英語を話すことができます。ぜひ、会話やSNSで実際に使ってみてください!


おすすめの記事